"El enigma Verlaine" de Miguel Vendramin

Por Omar Ramos

 EL ENIGMA VERLAINE: DIVERSIDAD DE GENEROS ENTRE LA REALIDAD Y LA FICCION. 

                                                                 

                                                                                    Omar Ramos

 

Conforme a las estructuras literarias, su contenido y estilo de las narraciones e incluso de una obra poética, se puede definir a los textos como clásicos y en contraposición a los otros se los califica de ruptura o también llamados no convencionales. El Enigma Verlaine, del escritor Miguel Vendramin, editado por la Fundación Victoria Ocampo (2020), rompe y transgrede, en no compilar en un mismo texto un sólo género. En esta obra, Vendramin ha reunido relatos, cuentos, ensayos, crónicas de viaje realizados por el autor y también de otros viajeros. La unidad de los mismos está dada por el estilo elaborado y profundo, que no prescinde de una leve ironía y un enigma siempre presente en un espacio y tiempos diversos.

   Sólo se citarán algunos de los textos por cuestiones de espacio.  En el primer cuento El Enigma de Verlaine aparecen varios cadáveres en la Ciudad de Buenos Aires a fines de abril de 1956, a altas horas de la noche. El primer muerto tenía a su lado un libro de Jack London, Las muertes concéntricas. Son protagonistas de este cuento los escritores Miguel Mujica Lainez y Enrique Larreta.  La estructura es policial, la averiguación del crimen está a cargo del inspector Franco Varonesi y la originalidad reside en vincular el tercer homicidio con el primero con un poema de Paul Verlaine, el poeta maldito.

En su crónica de viaje Moscú no cree en lágrimas el autor hace un parangón entre las protestas sociales en Rusia y en la Argentina, dando una detallada información y citando a personalidades como el científico Sájarov, quien obtuvo en 1976 el Premio Nobel de la Paz.  Posteriormente en el mismo ensayo, mientras recorre las librerías de Moscú, Vendramin se pregunta ¿Qué diría Borges si supiera hoy que casi todas sus obras están traducidas al ruso?  Y por ultimo se pregunta si cambió realmente Rusia. ¿Cambió Moscú? ¿Cambió el alma eslava?

 El autor también cita y comenta crónicas de viajes de otros autores como los que reúne Manuel Mujica Lainez en la segunda parte de Placeres y Fatigas de los Viajes, publicación póstuma, que reúne una serie de artículos y notas periodísticas que recogen sus impresiones de viajero entre los años 1959 y 1977. Vendramin se pregunta ¿Qué notas elegiríamos? y contesta la dedicada a Proust donde se exalta la fuerza creadora que logra modificar la realidad.

 En Antonio Machado y Luis Buñuel, en un doble aniversario, el autor da cuenta que el 22 de febrero de 2019 se cumplieron ochenta años de la muerte del poeta andaluz Antonio Machado y ciento diez y nueve del nacimiento del cineasta Luis Buñuel. Los define como ciudadanos del mundo que padecieron la Guerra Civil Española debiéndose exiliar.

 En Pier Paolo Pasolini instrumento del escándalo se relata la trágica muerte del escritor y cineasta y se cita parte de su obra que contiene elementos autobiográficos como Actos Impuros. Dice el autor que al cineasta nada le es negado: “La pasión y el deseo, el dolor y la desesperación, la ternura y el afecto, el sentimiento de culpa y los consiguientes remordimientos”.

  El libro se cierra con el relato Waldo Frank y un cuento de Navidad. Entre las amistades argentinas más famosas de este escritor norteamericano, que vivió largas temporadas en Buenos Aires y Mar del Plata, se contaron Victoria Ocampo, Eduardo Mallea y María Rosa Oliver.

  En definitiva, Miguel Vendramin en El Enigma Verlaine sabe combinar con maestría disntintos géneros literarios, manteniendo siempre la atención del lector por la mixtura acertada de realidad y ficción, no exentas de una reflexión comprometida.   

Volver Arriba